· 

イングリッシュネーム

自分の好きな名前を勝手に付けて名刺にもその名前を記載しています。いつの間にかその名前が変わっている人もいました。私が駐在前に仕事で関係があったシンガポール人にリチャードとかカレンとか言う名前の方がおり、ハリウッド映画に出てくる俳優のようなイメージをもっていたのですが、会ってみると大阪のおっちゃん、おばちゃんのような中国系が出てきて一瞬えっと声が出た記憶があります。シンガポール人は、イングリッシュネームで呼び合うことに慣れてしまい、いとこ同士でも本名なんだった?と聞いていることもあり、おもしろいです。また、中国系は夫婦別姓です。駐在当初、王さん(女性)を呼ぶときに、結婚していたため、Mrs.王と呼んだら笑われました。旦那の苗字は、李なんで、おかしいとのこと。通常敬称はつけないようですが、しいてつけるならMadam 王かなとのこと。以後、さん付けか、イングリッシュネームで呼ぶことにしました。日本語のさんは日系企業では、皆に浸透しており、便利です。